首页澳门新葡亰免费网址 › 这么美的《古琴》,为何不是中国人写的?

这么美的《古琴》,为何不是中国人写的?

“仿佛被夹着冰雪的风吹拂着,却是在此寒风中,在某一个地方有一株梅树在寒风中摇曳,伴随着风的吹拂,梅花一点点散落开。”林西莉话音落下的刹那,古琴演奏者邓红轻抚丝弦,弹拨一曲《梅花三弄》。不一会儿,箫声如泣如诉相应和,寒冷的冬日下午随之清朗起来,一窗梅影,恰与屋外清滢世界相对照。
11月16日,瑞典使馆内琴声淙淙,光影流泻,瑞典著名汉学家林西莉带着新著《古琴》从北欧飞抵北京,这是继《汉字王国》之后,林西莉的第二部有关中国传统文化的著述。
心灵的远游
在北京短暂停留之后,林西莉将去到安阳。安阳是她在中国进行田野调查的几个点,除此之外还有陕西柳林附近的村庄、山东的大渔岛,在过去的30多年间,林西莉以这些地区为地理坐标,持续跟踪观察中国社会的变迁。有趣的是,对于中国的认知、这些中国生活反映出的物质与精神的现实,却不是以社会学的方法被林西莉所记述。因为少时修习艺术史和人类学,林西莉更乐于从艺术的角度记述中国。
当初,林西莉从探寻汉字的起源着手,把瑞典孩子觉得陌生而神秘的汉字图像化,再以汉字为线索,将自身对于中国的认识、中国的历史、哲学等统统化入一本图文并茂的汉学著作《汉字王国》。书中取200多个与人的生活有关的字细致讲解,比如与人的身体、住房、器皿等有关的汉字,以讲故事的方式,分析和描述中国人的生活方式和风俗习惯。
很长时间以来,如果有人问林西莉家里有多少人,她总是回以中国式说法——“4口”——这是汉语令她着迷的地方,“人”与“口”有关系,人总要吃饱肚子。与现实的生活,与肉体有着如此密切的关系,这是林西莉对于中国文化的第一层颖悟。
《汉字王国》的写作历时8年,1989年出版以来,被翻译为英文、德文、芬兰文、法文,成为西方世界了解中国社会、文化的流行读本。
2006年,林西莉以“古琴”为线索,把自身对于中国古典生活的精神气韵、中国古代的哲学和艺术的理解和在中国修习古琴的经历、对于中国社会的观察,写入另一本汉学著作《古琴》,获得当年瑞典国内最高文学奖“奥古斯特文学奖”的非文学作品类图书最优秀奖。
据翻译家李之义介绍,在瑞典,每一年的圣诞节,人们喜欢把“奥古斯特文学奖”和当年“诺贝尔文学奖”的获奖作品,作为贴心的礼物送与友人。对他们而言,阅读的乐趣近乎到一个遥远国度的旅行。李之义说:“我在瑞典的朋友几乎人人读过《汉字王国》,对他们来说中国是神秘而遥远的,阅读所带来的精神认知的体验很宝贵。”
曲终人不见
当天的古琴演奏者邓红是林西莉当年的古琴老师、著名古琴演奏家王迪的女儿。老师王迪过世的时候,林西莉为之恸哭。尽管林西莉师从王迪的日子并不算长,但在她心底,两个年龄相仿的师生间学琴、学艺的时光弥足珍贵。
是1961年的往事了。在瑞典南部小城长大的林西莉,跟随瑞典著名汉学家高本汉学了一段时间中文后,对于中国——这个被英国学者维克托·基尔南称为“原似童话般美好的国家”心怀向往。曾在意大利学过一段时间鲁特琴的林西莉带着斯德哥尔摩音乐历史博物馆馆长恩斯特的一封信,辗转莫斯科欲前往中国学习琵琶。
在莫斯科一座破旧、狭窄,弥漫着灰尘与甜茶味的小房间里,俄罗斯音乐教授阿伦特绕过一台台古钢琴,启示她:“一个简单乐器,音色还算漂亮”,在阿伦特看来,琵琶不过是用于娱乐的什物,在中国,只有“古琴”能够与玄妙的心灵世界相通,是“圣人之器”。
带着对古琴的神往,林西莉站在北京隆冬的街头,萧瑟、贫寒的城市让她有种回到几世纪前的恍惚。在北京大学留学生楼里,有她一张床铺,房间是未经油漆的水泥地和墙壁,栖身之处则是一张吱吱嘎嘎响的钢丝床。每一天学习20个汉字的生活无疑是艰巨的,宿舍里每天只在早晚供应一小时暖气,到处是吃不饱肚子的人。
却是在这样一种环境中,林西莉如愿以偿地见到了她心之所往的“古琴”。在一间不大不小空荡荡的房间里,演奏者轻拨丝弦,细小的弦却发出“令整个房间颤动的声音”,清澈亮丽、沉厚而宽阔。
几经周折,林西莉加入了当时的北京古琴研究会,拜在王迪门下。在那段严酷的历史中,古琴研究会一直只有林西莉这一位外国学生。学琴的记忆无比温暖,在后海附近的两间四合院里,门外的老太太们围坐在小火炉旁打盹儿,火炉上蒸着米饭,远处的手推车走走停停,鸽哨回旋。灰色低矮的平房像极了她的故乡——斯科讷省,宽大的窗户对着丁香、橙花和梅花,到了冬天又被蓬乱的蒜苗取代。
“我们每天就对坐在一起,在屋子里面的大窗户前面,每天在弹琴。那个时候王迪女士弹的那部琴是唐代传下来的,当时我弹的一部琴是宋代的琴,我过了很长时间才真的明白当时我受到了什么样的优待。”林西莉回忆。
像《平沙落雁》这样的曲子,她并不真心喜欢,她喜欢的是《欸乃》或长篇套曲《胡笳十八拍》这样有难度的曲子。为尽快演奏它们,林西莉甚至试着根据学钢琴的经验,向王迪要求练和弦、音阶,让王迪大吃一惊。王迪认为这是对古琴的亵渎,她告诉林西莉,古琴不是练琴的工具,完美精准地弹出一个音不是目的,“它是一面心灵的镜子,让弹琴者透过音乐表达人生的领悟,完成自我内心的修炼”。
“老师经常说,只要有那个意思在,表达出弹奏者的内心与自然的呼应、情感的投入就可以了”。林西莉于是在中国艺术中获得了第二层颖悟,所谓“‘哀而不殇’的超越之境,不再迎合自我的情绪,而是与之共处,实现精神上的清平和气”。
乐象与物色
林西莉一开始就抱着古琴是“圣人之器”的理念修习琴艺,学琴之后,她才真正理解中国在传统文化的传承中,众多玄妙的理念总是建立在具体的规范之上。无论音乐、诗歌、书法和绘画都从未放弃过传统,这与西方艺术史通过颠覆前一种观念实现演进大不同。由此,中国古老的艺术形式和精神仍渗透今天的生活。
古琴演奏不仅有严格的指法的规定和修习法则,连弹奏时的环境、氛围,演奏者的心境都作出了条例性的规定,比如,“风雷阴雨”、“毁形异服”之时都不能弹琴,似乎这的确是与雅致的生活、与出类拔萃的精神气质相关联的“另一种生活”。
让她不解的是,终日与如此高拔雅致的美相伴随的琴师们的生活,却是在弥漫着“大蒜味”的现实世界里的。这是她难以接受的美学与生活的错置。就像她曾经读过的沈复的作品,讲夜里把茶叶放到睡莲的花瓣中,明日清晨就能喝到有花香的茶水,“这是18世纪的事,但在今天仍有代表性”,林西莉不解。
她的中国朋友却反问:这样不可以吗?我们小时候经常这样做,在老北京的庭院里,用瓦盆栽着荷花,把茶叶放在花瓣上,总是很清香。
林西莉于是会心,中国式的智慧总会在清贫、简单的生活里,求取一种不用花费很多钱,就能更美好更丰富的趣味。就像在一个琴阁空阔之处放置瓦罐,通过瓦罐的共鸣创造声音的回旋之感。凡此种种生活的趣味,被林西莉一一写入《古琴》,所记述的不再只是一架琴、一纸谱,而是中国生活的精神范式。
人物档案
林西莉,生于1932年,瑞典最著名的汉学家之一。自70年代起便致力于汉语教学并通过书籍、报纸杂志和电视节目介绍中国文化、历史、语言和社会。除了学习中文、艺术史和历史之外,她还学习了音乐,包括1961~1962年在北京学习古琴。她曾多次访问中国,2003年被北京语言大学授予客座教授的称号。著有《汉字王国》、《古琴》等书。

作为一个中国人,你了解古琴吗?知道它要用什么木头做、琴式有多少种吗?你知道古琴弦原本是用丝线缠成的吗?你或许知道名曲《广陵散》和晋代名士嵇康有关,可你知道它讲述的是中国古代哪位刺客的故事吗?你或许也知道名琴九霄环佩,可你知道它名字的由来吗?你知道古琴如何弹奏、弹奏的时候又有什么禁忌和讲究吗?瑞典人林西莉知道。她不光知道,她还深得已故古琴大师管平湖、王迪等人的真传,每周都会在家用六十年代老师们赠她的明代古琴鹤鸣秋月弹上一曲。上个世纪前半叶,写出了狄公案系列小说的荷兰人高罗佩不光在中国学会了操琴,还著书《琴道》,首度向西方世界介绍了古琴这一中国古老的乐器及其丰富的文化意义。数十年后,因为学习古琴而进入中国传统文化深处的瑞典作家、教授林西莉,结合她几十年学琴的经历和对中国文化的体悟,写成了《古琴》一书。《古琴》作者:
[瑞典]澳门新葡亰免费网址, 林西莉译者: 许岚 / 熊彪出版社: 中华书局出版年:
2016-11澳门新葡亰免费网址 1澳门新葡亰免费网址 2澳门新葡亰免费网址 3澳门新葡亰免费网址 4林西莉弹奏古琴汗颜《古琴》是一本优美、好读、丰富的书。它从林西莉学琴的经历和进入古琴文化世界的体悟写起,不仅详尽地描述了古琴这件乐器本身,更是深入古琴与中国文人、与诗歌音乐乃至与人的生活方式及命运的关系,打开了通往中国传统文化和精神世界的一扇大门。令人感慨的是,如此通俗易懂、清晰详尽却又优雅从容地讲述古琴故事的一本书,却不是出自中国人——古琴这一世界非物质文化遗产的拥有者的手笔。不识庐山真面目,只缘身在此山中。或许除了林西莉不可复制的中国学琴奇缘,《古琴》一书的通透,还得益于一个外来者好奇的眼睛和新鲜的视角。但无论如何,她的书带给我们的骄傲和羞愧都如此真实:为了我们文化的美丽和我们对它的不够了解。事实上这不是林西莉第一次给我们带来冲击——她另一本有关中国文字的书籍《汉字王国》在中国已经数度出版,在图书市场上均引起不小的反响:我们日常使用的汉字,从字形上追根溯源,讲述的是一个民族社会、经济、文化的变迁。那些我们习以为常的汉字,原来传递着这么多的故事。《汉字王国》1989年在瑞典出版的时候,就让林西莉第一次获得了奥古斯特文学奖。热爱文化的瑞典人总是把当年奥古斯特文学奖和诺贝尔文学奖的获奖书籍当作圣诞节礼物,林西莉的《汉字王国》和《古琴》就这样两度用中国文化点染了瑞典人的最隆重的节日。《汉字王国》作者:
[瑞典] 林西莉出版社: 生活读书新知三联书店译者: 李之义出版年:
2017-1澳门新葡亰免费网址 5错位面对林西莉的时候,错位感是强烈的。首先当然是因为知识上的错位,作为中国人,惭愧和尊敬是必然。然而当我见到林西莉时,最意外的是和这位深谙中国文字与文化的作家交流时,竟然需要翻译。尽管她可以读懂甲骨文、金石文以及很多中文古籍,尽管她写了两本让中国人叹服不已的中国文化书籍,尽管她每年都会到中国考察生活一段时间,但是她的中文表达和听力并不像我们想象得那么纯熟。并且,一位得到中国多位古琴大师倾囊相授、且懂得琴道、说弹奏古琴追求的是人琴合一的境界,是对自身的一种反照的人,谈笑间,仍是典型的西方人的手势与表情,虽谦和可亲,却也不会立刻让人联想起淡泊明志,宁静致远的气象。于是,在三联书店二层的咖啡厅里,用中文问她那些中国文化史上我所不了解的事情,听着她用英语滔滔不绝地讲着有关中国古琴、文字的种种,那种既近又远的疏离感,分外地奇特。而听到她在中国极困难的时期到中国学古琴、成为北京古琴研究会唯一一名学员的故事,那种错位中的奇缘,也令人感喟。桌上,我喝的是茶,她的饮料是咖啡。奇缘1961年初,林西莉和丈夫一起来到中国,丈夫在大使馆工作,她则打算好好学习和了解中国文化。之前在瑞典因为想了解陌生的、没有被欧洲污染的文化,大学毕业后当了几年高中老师的林西莉拜在瑞典著名汉学家高本汉门下学习汉语,此番到中国,她想通过学习古琴,来打开中国文化的大门。当时正是中国大跃进失误、三年自然灾害发生的困难时期,我问她:为什么选择那个时候来中国?她摇摇头:瑞典的报纸一点也没介绍当时中国的情况,我一点都不知道。与想象中差距很大的艰难状况,一开始让林西莉很难接受:她不明白为什么中国人看起来是浮肿的,她看见初春的树木长出嫩芽,人们争着攀折来吃,她忙叫老师阻止:他们是在破坏树木。结果老师平静地告诉她:你要知道,他们从秋天起就没吃过任何绿色蔬菜了。不久后林西莉开始因为营养不良而严重掉发,每周要靠注射蛋白质来治疗维持。饥饿和物资的匮乏让毫无准备的她倍感吃惊。但即使在那么困难的情况下古琴竟然还存在,而且我还有机会学习到它。这的确是很大的矛盾。她说。在位于护国寺附近的一个四合院内,穿过种着蒜苗、养着小鸡、晾着衣服的居民生活区,最北面的院落里,房间里沿墙挂着历经千百年的黑色或红色的古琴,雕花窗棂下是茶几和高背木椅,镂空的花架上摆着种有细长兰草的花盆——那是六十年代北京古琴研究会的所在地。一个金发碧眼的北欧女子,因为执著地要求学习古琴而来到这里。那时候她还不知道她将遇见什么样的人,这里的一切对她意味着什么。进了古琴研究会以后,我对中国的印象,我在中国的生活就发生了很大的改变。林西莉说。两年后和丈夫离开中国时,丈夫问她:你还愿意留在中国吗?她说:是的。同样的问题,丈夫的回答是坚决的不。他整天只在使馆工作,在家看书,他没有出去认识中国人,他不了解。林西莉至今仍非常怀念那两年学琴的时光:如果没有古琴研究会,我不会认识那些可爱的人,那两年对我太重要了。澳门新葡亰免费网址 6年轻的林西莉弹奏古琴学艺北京古琴研究会由溥仪的堂兄溥雪斋发起,成员管平湖、查阜西、吴景略、汪孟舒、杨葆元、王迪等人都是造诣深厚的古琴大师,研究会本着古为今用的原则,进行了大量古琴曲及相关古籍的整理工作,为今天的古琴研究学奠定了基础。直到今天,林西莉也不明白,为什么这个藏龙卧虎的研究会只收了她一个学员,而且还是个外国人。林西莉的老师是管平湖的弟子王迪。王迪比林西莉大不了几岁,她弹一张红色的唐代古琴,研究会借给林西莉学习的是一张宋代古琴。澳门新葡亰免费网址 71960年代初,古琴大师王迪(右)指点林西莉弹古琴,两人年纪相彷。林西莉从小学习钢琴,50年代又学习了欧洲文艺复兴时期的乐器鲁特琴——那种古典而文雅的乐器是她决定学习古琴的原因之一,她觉得古琴是最接近鲁特琴的东方乐器,高罗佩的书里索性就把古琴译成中国的鲁特琴。因此,她觉得古琴的学习是小菜一碟,却没想到学的过程缓慢而艰难,老师一次教一个音,弹好一个音再教下一个,而不像钢琴有和弦和练习曲,很多天下来她才学了十个音。林西莉耐不住了,便问老师能不能给她一些和弦、练习曲之类的做指法练习,王迪非常震惊:这就是你的想法?我实在是太遗憾了。音乐是要用心感受的。它应该是让你的思想和自然沟通的方式,你怎么能用古琴作为音节练习呢?澳门新葡亰免费网址 8北京古琴研究会:左至右:溥雪斋、郑珉中、王迪、汪孟舒、许健那是林西莉第一次知道了古琴在中国文化中的地位,开始理解这件与灵魂相关的乐器所拥有的独特品性。古琴讲究指法为上,老师的口传心授一点也不能偏离,而在严格的指法保证音色之后,每弹奏一首曲子,要求弹奏者必须弹奏出意境,唤起自己和听众的画面感,比如王迪会要求她把音弹出珍珠落玉盘的声音或奏出大海和波涛的场面。而每弹一个曲子之前,哪怕是最简单的曲子,王迪都会给她讲一个长长的故事,林西莉惊讶于中国古琴曲的叙事性,而中国艺术中寒蝉凄切、平沙落雁等意象,对她而言更是非常陌生。理解这一切对林西莉来说非常困难,而她的中文不够好,老师也只能用中文授课,两人常常连说带比划地交流着最复杂艰深的内容,难得的是她们能明白彼此的意思。我们是通过音乐来交流。林西莉说。尽管觉得困难,林西莉觉得王迪给她讲的那些曲子背后的故事太美妙了,比如说《胡笳十八拍》背后蔡文姬悲欣交集的故事,《高山流水》伯牙和子期的故事,《钗头凤》陆游和唐婉的悲剧等等,在学习古琴中还了解了许多唐宋时期的诗歌,当时人们的生活,他们的故事。这些故事增加了古琴的旋律的魅力,让它们非常感人。所以你不仅仅是在学弹琴,听音乐,你是在跟中国的文化和传统进行亲密地接触。这就是古琴学习中非常重要的一个方面,通过古琴你就好像和几个世纪以前的人们相遇了一样。她说。幸运林西莉在古琴研究会度过了两年愉快的学琴生涯。她至今难忘王迪给她讲书法、绘画、诗歌与古琴的关系,记得冬天她们围在煤炉边谈论嵇康、谈论清贫知识分子的坚守、谈怎样生活。她记得瘦弱矮小的管平湖时不时进屋来关心自己的弹法,并鼓励地点头;她也记得温文儒雅的溥雪斋轻手轻脚地走过来评点自己的手势;她记得大师们在隔壁的房间里为了一首古曲争吵;也听见他们合奏时和谐的声音;有时,管平湖等人演奏时,还会悠悠然随着琴声低吟,超然物外,人琴合一。那段快乐的生活和那些可爱的人们,让她几乎忘记了外面与古琴的世界格格不入的穷困现实。林西莉共学了二十多首曲子,1962年她要离开中国,研究会给她做了最后的考试,挑了5首曲子让她弹。那天,古琴研究会来了三四十个人看她考试,让她紧张得手发抖。研究会里的人们都关心这个年轻外国学生学得如何,大家评价她:一听你弹琴就知道你是管平湖和王迪的学生。临到离开中国,管平湖对她说,要是还想继续学琴的话必须得有唱片听。但是当时中国古琴的唱片资料也不过三四张而已,于是管平湖说:你去找个录音机来,我们给你录。林西莉特意跑到香港买了一个大录音机,然后,古琴研究会所有的人都郑重地弹了曲子录下来,并在大卷的老式录音带上写下送给林西莉,1962年冬天。如同过了很久林西莉才明白古琴研究会的那些老人们都是什么分量的人一样,她也是后来才知道这些古琴大师送她的这些录音意味着什么——那是古琴研究会所有成员唯一的合集,也是一些大师唯一留下的演奏录音——她的老师王迪,就不曾录过一张唱片。这些录音是何其珍贵,她又是何其幸运啊!回到瑞典之后,林西莉由于搬家等原因,一度长达18年的时间找不到这些录音,直到今年6月才重新找到。据专业机构鉴定,录音并未受损且录的质量很好。她立刻着手将之制作成CD唱片:我知道这张CD是非常珍贵的,很多人一定会对它非常感兴趣。令她深怀感激的还有一件事,古琴研究会还将自己收藏的一张明代的古琴鹤鸣秋月送给她。她说:这张琴,和我在北京古琴研究会有幸遇见的人,便是促成我写《古琴》这本书的原因。1977年,美国发射了旅行者号宇宙飞船,随船在太空播放来自地球的音乐,其中中国的音乐,就是管平湖演奏的《流水》。而今旅行者号已到达太阳系边缘,那一曲《流水》便成为传播最远的音乐之一。

转载本站文章请注明出处:澳门新葡亰免费网址 http://www.nitroproc.com/?p=7028

上一篇:

下一篇:

相关文章